Loughborough University
Leicestershire, UK
LE11 3TU
+44 (0)1509 263171
Loughborough University

Loughborough University Institutional Repository

Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.lboro.ac.uk/2134/33895

Title: Translating regenerative medicine science into clinical practice: the local to global pivot
Authors: Harrison, Richard P.
Gracias, Aileen
Mitchell, William
Issue Date: 2018
Publisher: Bioinsights
Citation: HARRISON, R., GRACIAS, A. and MITCHELL, W., 2018. Translating regenerative medicine science into clinical practice: the local to global pivot. Cell & Gene Therapy Insights, 4 (5), pp.469-483
Abstract: Research into cell and gene therapies is globally dispersed, which creates scientific opportunities, but in turn, significant commercial challenges. In order to successfully bring promising scientific endeavors through to commercial opportunity, greater cross-border coordination of supply side activity considerations such as academic institutions, funding gaps, intellectual property, and commercial entities as well as demand-side issues of reimbursement, regulatory policy, stakeholder engagement and patient engagement should be advocated for.
Description: This is an Open Access Article. It is published by Bioinsights under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Licence (CC BY-NC-ND). Full details of this licence are available at: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Sponsor: This study was supported by an EPSRC ETERM Landscape fellowship grant (RH) [grant number EP/I017801/1].
Version: Published
DOI: 10.18609/cgti.2018.043
URI: https://dspace.lboro.ac.uk/2134/33895
Publisher Link: https://doi.org/10.18609/cgti.2018.043
ISSN: 2059-7800
Appears in Collections:Published Articles (Chemical Engineering)

Files associated with this item:

File Description SizeFormat
Harrison-1 (002).pdfPublished version2.44 MBAdobe PDFView/Open

 

SFX Query

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.